Vos conseils, avis etc

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Vos conseils, avis etc

Message par Tikuf le Jeu 21 Juin 2012 - 17:00

Vous pouvez ici donner votre avis, des conseils... sur la traduction.
un petit merci fait toujours plaisir ^^

Tikuf
Administrateur
Administrateur

Messages : 45
Date d'inscription : 21/06/2012
Age : 22

Voir le profil de l'utilisateur http://twdtradteamfile.weebly.com/

Revenir en haut Aller en bas

VOlontaire

Message par PsychoGun le Sam 30 Juin 2012 - 10:58

Tikuf a écrit:Vous pouvez ici donner votre avis, des conseils... sur la traduction.
un petit merci fait toujours plaisir ^^

Salut,
Le nouvel épisode est disponible.
Je suis motivé pour la traduction.
En revanche moins pour bricoler les fichiers du jeux. les fichiers ne sont pas en texte compréhensible


PsychoGun
Nouveau membre
Nouveau membre

Messages : 2
Date d'inscription : 30/06/2012

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Vos conseils, avis etc

Message par Tikuf le Sam 30 Juin 2012 - 13:19

Okay, tu pourrais poster dan s la section recrutement et traduire les phrases test ? merci
et a bientôt !


Dernière édition par Tikuf le Dim 1 Juil 2012 - 21:33, édité 1 fois

Tikuf
Administrateur
Administrateur

Messages : 45
Date d'inscription : 21/06/2012
Age : 22

Voir le profil de l'utilisateur http://twdtradteamfile.weebly.com/

Revenir en haut Aller en bas

aide

Message par SanJoaquin le Dim 1 Juil 2012 - 21:00

bonjour,

j'ai vu que la progression du patch fr de l’épisode 2 ( starved for help ) est assez lente ... alors si vous avez besoin d'aide pour traduire les textes de anglais a français n’hésitez pas a demandez mon aide je suis très bon en anglais Smile
par contre pour modifier les fichiers j'y peut rien Very Happy

A bientôt

SanJoaquin
Nouveau membre
Nouveau membre

Messages : 1
Date d'inscription : 01/07/2012

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Vos conseils, avis etc

Message par Tikuf le Dim 1 Juil 2012 - 21:30

dac mais tu pourrais poster dans la section recrutement s'il te plaît et traduire les phrases test, merci
Bon normalement je pense que ça devrait le faire, il faudrat que tu t'inscrive sur dropbox aussi.
A bientôt !

Tikuf
Administrateur
Administrateur

Messages : 45
Date d'inscription : 21/06/2012
Age : 22

Voir le profil de l'utilisateur http://twdtradteamfile.weebly.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Vos conseils, avis etc

Message par PsychoGun le Lun 2 Juil 2012 - 11:33

DropBox, vous avez abandonnez google code ?

PsychoGun
Nouveau membre
Nouveau membre

Messages : 2
Date d'inscription : 30/06/2012

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Vos conseils, avis etc

Message par Tikuf le Lun 2 Juil 2012 - 12:43

oui, car on a trouvé dropbox est un peu mieux Very Happy

Tikuf
Administrateur
Administrateur

Messages : 45
Date d'inscription : 21/06/2012
Age : 22

Voir le profil de l'utilisateur http://twdtradteamfile.weebly.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Vos conseils, avis etc

Message par SirPatate le Lun 2 Juil 2012 - 23:27

Sérieux ? On retourne sur Dropbox ? Bon ba va falloir créer un dossier et le partager avec tout les membres, etc...

Tu veux que je m'en charge tikuf ?

SirPatate
Nouveau membre
Nouveau membre

Messages : 3
Date d'inscription : 02/07/2012

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Vos conseils, avis etc

Message par Tikuf le Mar 3 Juil 2012 - 9:03

Sir patate, le dossier est déjà crée c'est le même que pour la première trad "TWD[1]"
Tu n'as pas été invité ?

Tikuf
Administrateur
Administrateur

Messages : 45
Date d'inscription : 21/06/2012
Age : 22

Voir le profil de l'utilisateur http://twdtradteamfile.weebly.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Vos conseils, avis etc

Message par Olorin le Jeu 5 Juil 2012 - 10:01

Petite question les gens, est-ce que faire une phrase plus longue que l'original pose en problème ?

Juste pour être sur, il y a des trucs qui sont plus long a dire en français qu'en anglais, ca double evidemment jamais la taille d'une réplique, mais y a souvent quelques "mots" de long de plus, je veux juste être sur que ça ne pose pas de problèmes.

Olorin
Nouveau membre
Nouveau membre

Messages : 5
Date d'inscription : 04/07/2012

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Vos conseils, avis etc

Message par Tikuf le Jeu 5 Juil 2012 - 10:04

Non, ce n'est pas grave. A apr pour les choix ou ça risque de déborder.

Tikuf
Administrateur
Administrateur

Messages : 45
Date d'inscription : 21/06/2012
Age : 22

Voir le profil de l'utilisateur http://twdtradteamfile.weebly.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Vos conseils, avis etc

Message par Olorin le Jeu 5 Juil 2012 - 10:05

Oki parfait alors.

Olorin
Nouveau membre
Nouveau membre

Messages : 5
Date d'inscription : 04/07/2012

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Merci

Message par LUFFY94490 le Jeu 5 Juil 2012 - 14:11

Merci a toute l'équipe de traduction!
J'ai hate de pouvoir contribuer avec le test in-game!

Énorme merci sans quoi plein de gens ne pourraient pas jouer a ce magnifique jeux avec un confort irréprochable.

LUFFY94490
Nouveau membre
Nouveau membre

Messages : 1
Date d'inscription : 05/07/2012

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Vos conseils, avis etc

Message par Olorin le Ven 6 Juil 2012 - 19:59

Pour info, j'ai traduit aujourd'hui les 450 premières répliques sur le fichier env_dairyexterior_atthedairy_english.txt (la moitié donc en gros), mais je ne sais pas pourquoi, dropbox au boulot a fait de la merde, et je viens de voir chez moi que rien n'a été commité. (même ce que j'ai changé dans les gestionnaires)

Donc le fichier est bloqué au bureau jusqu’à lundi, donc si quelqu'un veut recommencer ce WE, qu'il n'hésite pas, mais perso je vais pas recommencer alors que la moitié est déjà prête. (flemme).

Edit: Je vais continuer a le traduire, en partant de la fin. Mais si quelqu'un veut impérativement le refaire ce WE, qu'il me prévienne.

Olorin
Nouveau membre
Nouveau membre

Messages : 5
Date d'inscription : 04/07/2012

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Vos conseils, avis etc

Message par Olorin le Lun 9 Juil 2012 - 14:50

Pour info, en vu du beta test, quelques remarques sur mes traductions:

- J'ai traduit un certain nombre de "Look, ....." Par des "Ecoute ...." plutot que des "Regarde...." parce que je trouve que le "Regarde..." assez bizarre en français dans certains contextes.
- Je n'ai pas traduit pas mal de "man", du genre, "you should go man", parce que je vois pas trop pas quoi remplacer en français, "mec" ne convient pas la plupart du temps.
- Pour le meat locker sur les fichiers ou j'ai eut a le traduire, j'ai mis "garde-manger", j'ai cru voir que certains avaient mis "casier a viande", je laisse les correcteurs mettre ce qui leur semble le plus approprié.
- J'ai mis du tutoiement partout, SAUF: Quand Brenda et Larry fricotent ensemble, je les vois mieux ce vouvoyer dans ce contexte. Et quand Jolene menace Lee de son arbalète, j'ai fais Lee la vouvoyer, alors que elle tutoie et que Danny tutoie aussi.
- J'ai mis "casquette" pour le "hat" de clementine.
- Pour le "motor inn", j'ai mis "motel" la plupart du temps pour être sur d'être compris.
- Pour le drug store de l'ep 1, j'ai mis "superette" une fois (j'ai eut qu'une fois a le traduire), mais je ne sais pas ce que vous aviez mis dans l'ep 1.

Olorin
Nouveau membre
Nouveau membre

Messages : 5
Date d'inscription : 04/07/2012

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Vos conseils, avis etc

Message par xiax75 le Jeu 12 Juil 2012 - 14:07

Olorin a écrit:Pour info, en vu du beta test, quelques remarques sur mes traductions:

- J'ai traduit un certain nombre de "Look, ....." Par des "Ecoute ...." plutot que des "Regarde...." parce que je trouve que le "Regarde..." assez bizarre en français dans certains contextes.
- Je n'ai pas traduit pas mal de "man", du genre, "you should go man", parce que je vois pas trop pas quoi remplacer en français, "mec" ne convient pas la plupart du temps.
- Pour le meat locker sur les fichiers ou j'ai eut a le traduire, j'ai mis "garde-manger", j'ai cru voir que certains avaient mis "casier a viande", je laisse les correcteurs mettre ce qui leur semble le plus approprié.
- J'ai mis du tutoiement partout, SAUF: Quand Brenda et Larry fricotent ensemble, je les vois mieux ce vouvoyer dans ce contexte. Et quand Jolene menace Lee de son arbalète, j'ai fais Lee la vouvoyer, alors que elle tutoie et que Danny tutoie aussi.
- J'ai mis "casquette" pour le "hat" de clementine.
- Pour le "motor inn", j'ai mis "motel" la plupart du temps pour être sur d'être compris.
- Pour le drug store de l'ep 1, j'ai mis "superette" une fois (j'ai eut qu'une fois a le traduire), mais je ne sais pas ce que vous aviez mis dans l'ep 1.

Salut et merci à tous pour cette super traduction.

- Pour look c'est exactement ça, en Français c'est "écoute" Le défaut de traduire tout littéralement
- Pour man tu peux mettre "mon pote", en général c'est ce que ça veut dire quand c'est utilisé.
- Le garde-manger est top pour meat-locker (casier à viande... rabbit )

Voilà ma modeste contribution.

A+ et super boulot.

xiax75
Nouveau membre
Nouveau membre

Messages : 1
Date d'inscription : 12/07/2012

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Vos conseils, avis etc

Message par SirPatate le Ven 13 Juil 2012 - 14:29

Olorin a écrit:
- Pour le drug store de l'ep 1, j'ai mis "superette" une fois (j'ai eut qu'une fois a le traduire), mais je ne sais pas ce que vous aviez mis dans l'ep 1.

La plupart du temps drugstore était traduit en "pharmarcie", étant donné qu'il n'y avait pas de nourriture (les seul dispo était les barre d'énergie) superette ne peux pas vraiment s'appliquer.

De plus le frère de Lee portait une tenu de pharmacien, donc...

SirPatate
Nouveau membre
Nouveau membre

Messages : 3
Date d'inscription : 02/07/2012

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Vos conseils, avis etc

Message par Psycho_Pathe le Dim 2 Sep 2012 - 11:49

Juste un grand merci aux traducteurs et aux béta testeurs, j'ai beaucoup hésité à prendre ce jeux, l'intégralité en anglais étant la première raison.
Donc merci de nous permettre de vivre cette expérience The Walking Dead fort sympathique au demeurant. cheers

Psycho_Pathe
Nouveau membre
Nouveau membre

Messages : 1
Date d'inscription : 02/09/2012

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Vos conseils, avis etc

Message par Contenu sponsorisé Aujourd'hui à 17:37


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum